Skip to main content

ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௪௩

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَقْرَبُوا الصَّلٰوةَ وَاَنْتُمْ سُكَارٰى حَتّٰى تَعْلَمُوْا مَا تَقُوْلُوْنَ وَلَا جُنُبًا اِلَّا عَابِرِيْ سَبِيْلٍ حَتّٰى تَغْتَسِلُوْا ۗوَاِنْ كُنْتُمْ مَّرْضٰٓى اَوْ عَلٰى سَفَرٍ اَوْ جَاۤءَ اَحَدٌ مِّنْكُمْ مِّنَ الْغَاۤىِٕطِ اَوْ لٰمَسْتُمُ النِّسَاۤءَ فَلَمْ تَجِدُوْا مَاۤءً فَتَيَمَّمُوْا صَعِيْدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوْا بِوُجُوْهِكُمْ وَاَيْدِيْكُمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُوْرًا  ( النساء: ٤٣ )

O you who believe[d]!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கையாளர்களே
(Do) not go near
لَا تَقْرَبُوا۟
நெருங்காதீர்கள்
the prayer
ٱلصَّلَوٰةَ
தொழுகைக்கு
while you
وَأَنتُمْ
நீங்கள் இருக்கும்போது
(are) intoxicated
سُكَٰرَىٰ
போதைஏறியவர்களாக
until
حَتَّىٰ
வரை
you know
تَعْلَمُوا۟
நீங்கள் அறிவது
what you are saying
مَا تَقُولُونَ
எதை கூறுகிறீர்கள்
and not (when you are) impure
وَلَا جُنُبًا
முழுக்காளிகளாக
except
إِلَّا
தவிர
(when) passing (through) a way
عَابِرِى سَبِيلٍ
பயணிகளாக
until
حَتَّىٰ
வரை
you have bathed
تَغْتَسِلُوا۟ۚ
குளிக்கிறீர்கள்
And if you are
وَإِن كُنتُم
நீங்கள் இருந்தால்
ill
مَّرْضَىٰٓ
நோயாளிகளாக
or
أَوْ
அல்லது
on a journey
عَلَىٰ سَفَرٍ
பயணத்தில்
or
أَوْ
அல்லது
came
جَآءَ
வந்தால்
one
أَحَدٌ
ஒருவர்
of you
مِّنكُم
உங்களில்
from the toilet
مِّنَ ٱلْغَآئِطِ
இருந்து/மலஜலம்
or
أَوْ
அல்லது
you have touched
لَٰمَسْتُمُ
உறவு கொண்டீர்கள்
the women
ٱلنِّسَآءَ
பெண்களிடம்
and not you find
فَلَمْ تَجِدُوا۟
நீங்கள் பெற்றுக் கொள்ளவில்லை
water
مَآءً
தண்ணீரை
then do tayammum
فَتَيَمَّمُوا۟
நாடுங்கள்
(with) earth
صَعِيدًا
மண்ணை
clean
طَيِّبًا
சுத்தமான
and wipe (with it)
فَٱمْسَحُوا۟
தடவுங்கள்
your faces
بِوُجُوهِكُمْ
உங்கள் முகங்களை
and your hands
وَأَيْدِيكُمْۗ
இன்னும் உங்கள் கைகளை
Indeed Allah
إِنَّ ٱللَّهَ
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
is
كَانَ
இருக்கிறான்
Oft-Pardoning
عَفُوًّا
பிழை பொறுப்பவனாக
Oft-Forgiving
غَفُورًا
அதிகம் மன்னிப்பவனாக

yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa taqrabus Salaata wa antum sukaaraa hatta ta'lamoo ma taqooloona wa la junuban illaa 'aabiree sabeelin hatta taghtasiloo; wa in kuntum mardaaa aw 'alaa safarin aw jaaa'a ahadum minkum minal ghaaa'iti aw laamastumun nisaaa'a falam tajidoo maaa'an fatayam mamoo sa'eedan taiyiban famsahoo biwujoohikum wa aideekum; innal laaha kaana 'Afuwwan Ghafooraa (an-Nisāʾ 4:43)

Abdul Hameed Baqavi:

நம்பிக்கையாளர்களே! நீங்கள் கூறுவது இன்னதென்று நீங்கள் அறிந்துகொள்ள முடியாதவாறு நீங்கள் போதையாயிருக்கும் சமயத்தில் தொழுகைக்குச் செல்லாதீர்கள். அன்றி, நீங்கள் முழுக்காயிருந்தால் குளிக்கும் வரையிலும் (தொழுகைக்குச் செல்லாதீர்கள்.) ஆயினும், பிரயாணத்தில் இருந்தாலே அன்றி. ஆகவே, நீங்கள் நோயாளியாகவோ, பிரயாணத்திலோ, மலஜல உபாதைக்கழித்தோ, பெண்ணைத் தீண்டி(ச் சேர்ந்து) இருந்தோ, (சுத்தம் செய்து கொள்ள) நீங்கள் தண்ணீரையும் பெற்றுக் கொள்ளாத சமயத்தில் (தொழுகையின் நேரம் வந்துவிடுமேயானால் அதற்காக நீங்கள் தொழுகையைப் பிற்படுத்த வேண்டியதில்லை.) சுத்தமான மண்ணைத் தொட்டு உங்களுடைய முகங்களையும் கைகளையும் துடைத்து "தயம்மும்" செய்து கொள்ளுங்கள். (பிறகு தொழுங்கள்.) நிச்சயமாக அல்லாஹ் பிழை பொறுப்பவனும், குற்றங்களை மன்னிப்பவனுமாக இருக்கின்றான்.

English Sahih:

O you who have believed, do not approach prayer while you are intoxicated until you know what you are saying or in a state of janabah, except those passing through [a place of prayer], until you have washed [your whole body]. And if you are ill or on a journey or one of you comes from the place of relieving himself or you have contacted women [i.e., had sexual intercourse] and find no water, then seek clean earth and wipe over your faces and your hands [with it]. Indeed, Allah is ever Pardoning and Forgiving. ([4] An-Nisa : 43)

1 Jan Trust Foundation

நம்பிக்கை கொண்டவர்களே! நீங்கள் ஓதுவது இன்னது என்று நீங்கள் அறிந்து கொள்ள முடியாதவாறு நீங்கள் போதையில் இருக்கும்போது தொழுகைக்கு நெருங்காதீர்கள்; அன்றியும் குளிப்புக் கடமையாக இருக்கும்போது குளிக்கும் வரை (பள்ளிக்குள் செல்லாதீர்கள்; பள்ளியை) பாதையாக கடந்து சென்றால் தவிர. நீங்கள் நோயாளியாகவோ, யாத்திரையிலோ, மலஜலம் கழித்தோ, பெண்களைத் தீண்டியோ இருந்து (சுத்தம் செய்து கொள்ள) தண்ணீரை பெறாவிடின் சுத்தமான மண்ணைத் தொட்டு உங்களுடைய முகங்களையும், உங்களுடைய கைகளையும் தடவி “தயம்மும்” செய்து கொள்ளுங்கள்; (இதன்பின் தொழலாம்) நிச்சயமாக அல்லாஹ் பிழை பொறுப்பவனாகவும், மன்னிப்பவனாகவும் இருக்கின்றான்.