يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاۤءَكُمْ بُرْهَانٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَاَنْزَلْنَآ اِلَيْكُمْ نُوْرًا مُّبِيْنًا ( النساء: ١٧٤ )
O! mankind!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ
மனிதர்களே!
Surely
قَدْ
திட்டமாக
has come to you
جَآءَكُم
வந்துள்ளது உங்களிடம்
a convincing proof
بُرْهَٰنٌ
ஓர் அத்தாட்சி
from
مِّن
இருந்து
your Lord
رَّبِّكُمْ
உங்கள் இறைவன்
and We (have) sent down
وَأَنزَلْنَآ
இன்னும் இறக்கினோம்
to you
إِلَيْكُمْ
உங்களுக்கு
a light
نُورًا
ஓர் ஒளியை
clear
مُّبِينًا
தெளிவானது
yaa aiyuhan naasu qad jaaa'akum burhaanum mir Rabbikum wa anzalnaaa ilaikum Nooram Mubeena (an-Nisāʾ 4:174)
Abdul Hameed Baqavi:
மனிதர்களே! உங்கள் இறைவனிடமிருந்து (போதுமான) அத்தாட்சி நிச்சயமாக உங்களிடம் வந்துவிட்டது. தெளிவான ஒளியையே நாம் உங்களுக்கு இறக்கியிருக்கின்றோம்.
English Sahih:
O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We have sent down to you a clear light. ([4] An-Nisa : 174)