Skip to main content

ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௧௭௧

يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ لَا تَغْلُوْا فِيْ دِيْنِكُمْ وَلَا تَقُوْلُوْا عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الْحَقَّۗ اِنَّمَا الْمَسِيْحُ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُوْلُ اللّٰهِ وَكَلِمَتُهٗ ۚ اَلْقٰهَآ اِلٰى مَرْيَمَ وَرُوْحٌ مِّنْهُ ۖفَاٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖۗ وَلَا تَقُوْلُوْا ثَلٰثَةٌ ۗاِنْتَهُوْا خَيْرًا لَّكُمْ ۗ اِنَّمَا اللّٰهُ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ ۗ سُبْحٰنَهٗٓ اَنْ يَّكُوْنَ لَهٗ وَلَدٌ ۘ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًا ࣖ   ( النساء: ١٧١ )

O People (of) the Book!
يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ
வேதக்காரர்களே
(Do) not commit excess
لَا تَغْلُوا۟
அளவு கடக்காதீர்
in your religion
فِى دِينِكُمْ
உங்கள் மார்க்கத்தில்
and (do) not say
وَلَا تَقُولُوا۟
இன்னும் கூறாதீர்கள்
about Allah
عَلَى ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின் மீது
except the truth
إِلَّا ٱلْحَقَّۚ
உண்மையைத் தவிர
Only
إِنَّمَا
எல்லாம்
the Messiah
ٱلْمَسِيحُ
மஸீஹ்
Isa
عِيسَى
ஈஸா
son (of) Maryam
ٱبْنُ مَرْيَمَ
மர்யமுடைய மகன்
(was) a Messenger
رَسُولُ
தூதர்
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வுடைய
and His word
وَكَلِمَتُهُۥٓ
இன்னும் அவனுடைய வார்த்தை
which He conveyed
أَلْقَىٰهَآ
சேர்ப்பித்தான்/அதை
to Maryam
إِلَىٰ مَرْيَمَ
மர்யமின் பக்கம்
and a spirit
وَرُوحٌ
இன்னும் உயிர்
from Him
مِّنْهُۖ
அவன் புறத்திலிருந்து
So believe
فَـَٔامِنُوا۟
ஆகவே நம்பிக்கை கொள்ளுங்கள்
in Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வை
and His Messengers
وَرُسُلِهِۦۖ
இன்னும் அவனுடைய தூதர்களை
And (do) not say
وَلَا تَقُولُوا۟
இன்னும் கூறாதீர்கள்
"Three"
ثَلَٰثَةٌۚ
மூவர்
desist
ٱنتَهُوا۟
விலகுங்கள்
(it is) better
خَيْرًا
மிக நன்று
for you
لَّكُمْۚ
உங்களுக்கு
Only Allah
إِنَّمَا ٱللَّهُ
அல்லாஹ் எல்லாம்
(is) God
إِلَٰهٌ
ஒரு கடவுள்
One
وَٰحِدٌۖ
ஒரே
Glory be to Him!
سُبْحَٰنَهُۥٓ
அவன் மிக பரிசுத்தமானவன்
That He (should) have
أَن يَكُونَ
இருப்பதைவிட்டு
for Him
لَهُۥ
அவனுக்கு
a son
وَلَدٌۘ
குழந்தை
To Him (belongs)
لَّهُۥ
அவனுக்கே
whatever
مَا
எவை
(is) in the heavens
فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களில்
and whatever (is) in the earth
وَمَا فِى ٱلْأَرْضِۗ
இன்னும் எவை/பூமியில்
And is sufficient
وَكَفَىٰ
போதுமானவன்
Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வே
(as) a Disposer of affairs
وَكِيلًا
பொறுப்பாளனாக

Yaaa Ahlal Kitaabi laa taghloo fee deenikum wa laa taqooloo 'alal laahi illalhaqq; innamal Maseehu 'Eesab-nu-Maryamma Rasoolul laahi wa Kalimatuhooo alqaahaaa ilaa Maryamma wa roohum minhum fa aaminoo billaahi wa Rusulihee wa laa taqooloo salaasah; intahoo khairallakum; innamal laahu Ilaahunw Waahid, Subhaanahooo ani yakoona lahoo walad; lahoo maa fissamaawaati wa maa fil ard; wa kafaa billaahi Wakeelaa (an-Nisāʾ 4:171)

Abdul Hameed Baqavi:

வேதத்தையுடையவர்களே! உங்கள் மார்க்கத்தில் நீங்கள் அளவு கடந்து சென்றுவிடாதீர்கள். மேலும், அல்லாஹ்வைப் பற்றி உண்மையைத் தவிர (வேறெதுவும்) கூறாதீர்கள். நிச்சயமாக மர்யமுடைய மகன் ஈஸா மஸீஹ், அல்லாஹ்வுடைய ஒரு தூதர்தான். (அவனுடைய மகனல்ல.) அன்றி, அவனுடைய ("குன்" என்ற) வாக்கா(ல் பிறந்தவரா)கவும் இருக்கின்றார். அல்லாஹ் (தன்னுடைய) வாக்கை மர்யமுக்கு அளித்தான். (மற்ற ஆத்மாக்களைப் போன்று அவரும்) அவனால் படைக்கப்பட்ட ஓர் ஆத்மாவே. ஆகவே, அல்லாஹ்வையும், அவனுடைய தூதர்களையும் நீங்கள் நம்பிக்கை கொள்ளுங்கள். (கடவுள்கள்) "மூவர்" என்றும் கூறாதீர்கள். (இவ்வாறு கூறுவதை) விட்டுவிடுங்கள். (அது) உங்களுக்குத்தான் மிக நன்று. ஏனென்றால், அல்லாஹ் ஒருவன்தான் வணக்கத்திற்குரியவன். அவன் சந்ததிகளை விட்டும் மிகப் பரிசுத்தமானவன். வானங்கள், பூமியில் இருப்பவை அனைத்தும் அவனுக்கு உரித்தானவைகளே! (உங்கள் அனைவரையும்) பாதுகாக்க அல்லாஹ் (ஒருவனே) போதுமானவன். (ஈஸா அவசியமில்லை.)

English Sahih:

O People of the Scripture, do not commit excess in your religion or say about Allah except the truth. The Messiah, Jesus the son of Mary, was but a messenger of Allah and His word which He directed to Mary and a soul [created at a command] from Him. So believe in Allah and His messengers. And do not say, "Three"; desist – it is better for you. Indeed, Allah is but one God. Exalted is He above having a son. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And sufficient is Allah as Disposer of affairs. ([4] An-Nisa : 171)

1 Jan Trust Foundation

வேதத்தையுடையோரே! நீங்கள் உங்கள் மார்க்கத்தில் அளவு கடந்து செல்லாதீர்கள். அல்லாஹ்வைப் பற்றி உண்மையைத் தவிர (வேறெதையும்) கூறாதீர்கள்; நிச்சயமாக மர்யமுடைய மகனாகிய ஈஸா மஸீஹ் அல்லாஹ்வின் தூதர் தான்; இன்னும் (“குன்” ஆகுக என்ற) அல்லாஹ்வின் வாக்காக (அதனால் உண்டானவராகவும்) இருக்கின்றார்; அதை அவன் மர்யமின்பால் போட்டான்; (எனவே) அவரும் அவனிடமிருந்து (வந்த) ஓர் ஆன்மா தான்; ஆகவே, அல்லாஹ்வின் மீதும் அவன் தூதர்கள் மீதும் ஈமான் கொள்ளுங்கள்; இன்னும், (வணக்கத்திற்குரிய இறைவன்) மூன்று என்று கூறாதீர்கள் - (இப்படிக் கூறுவதை விட்டு) விலகிக் கொள்ளுங்கள்; (இது) உங்களுக்கு நன்மையாகும் - ஏனெனில் வணக்கத்திற்குரிய இறைவன் அல்லாஹ் ஒருவன் தான்; அவனுக்கு எவரும் சந்ததியாக இருப்பதிலிருந்து அவன் தூய்மையானவன். வானங்களிலும்;, பூமியிலும் இருப்பவையெல்லாம் அவனுக்கே சொந்தம். (காரியங்கள் அனைத்துக்கும்) பொறுப்பேற்றுக் கொள்வதற்கு அல்லாஹ்வே போதுமானவன்.