Skip to main content

ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௪௫

وَاِذَا ذُكِرَ اللّٰهُ وَحْدَهُ اشْمَـَٔزَّتْ قُلُوْبُ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِۚ وَاِذَا ذُكِرَ الَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهٖٓ اِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُوْنَ  ( الزمر: ٤٥ )

And when Allah is mentioned
وَإِذَا ذُكِرَ
நினைவு கூரப்பட்டால்
Allah is mentioned
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
Alone
وَحْدَهُ
ஒருவனை மட்டும்
shrink with aversion
ٱشْمَأَزَّتْ
சுருங்கி விடுகின்றன
(the) hearts
قُلُوبُ
உள்ளங்கள்
(of) those who (do) not believe
ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ
நம்பிக்கை கொள்ளாதவர்களின்
in the Hereafter
بِٱلْءَاخِرَةِۖ
மறுமையை
and when are mentioned
وَإِذَا ذُكِرَ
பிரஸ்தாபிக்கப்பட்டால்
those besides Him besides Him
ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ
எவர்கள்/ அவனை அன்றி
behold! They
إِذَا هُمْ
அப்போது அவர்கள்
rejoice
يَسْتَبْشِرُونَ
மகிழ்ச்சி அடைகின்றனர்

Wa izaa zukiral laahu wahdahush ma azzat quloobul lazeena laa yu'minoona bil Aakhirati wa izaa zukiral lazeena min dooniheee izaa hum yastabshiroon (az-Zumar 39:45)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லாஹ்வின் பெயரை மட்டும் தனியாகக் கூறப்பட்டால், மறுமையை நம்பாத அவர்களின் உள்ளங்கள் (கோபத்தால்) சுருங்கி விடுகின்றன. அவன் அல்லாதவை(களின் பெயர்)கள் கூறப் பட்டாலோ, சந்தோஷப்பட்டு (அவர்களுடைய உள்ளங்கள் விரிந்து மலர்ந்து) விடுகின்றன.

English Sahih:

And when Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but when those [worshipped] other than Him are mentioned, immediately they rejoice. ([39] Az-Zumar : 45)

1 Jan Trust Foundation

மேலும், அல்லாஹ்(வின் பெயர்) மட்டும் தனித்தவனாகக் கூறப்பட்டால் மறுமையை ஈமான் கொள்ளாதவர்களின் இருதயங்கள் சுருங்கி விடுகின்றன; மேலும் அவனை அன்றி மற்றவர்(களின் பெயர்)கள் கூறப்பட்டால், உடனே அவர்கள் பெரிதும் மகிழ்வடைகிறார்கள்.