قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِيْ عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ ( الزمر: ٢٨ )
A Quran
قُرْءَانًا
குர்ஆனாக
(in) Arabic
عَرَبِيًّا
அரபி மொழி
without
غَيْرَ
இல்லாத
any crookedness
ذِى عِوَجٍ
குழப்பம், கோணல்
that they may become righteous
لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
அவர்கள் அஞ்சுவதற்காக
Qur-aanan 'Arabiyyan ghaira zee 'iwajil la'allahum yattaqoon (az-Zumar 39:28)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி, (அல்லாஹ்வுக்கு) அவர்கள் பயந்து கொள்வதற்காக கோணலற்ற இக்குர்ஆனை(த் தெளிவான) அரபி மொழியில் இறக்கி வைத்தோம்.
English Sahih:
[It is] an Arabic Quran, without any deviance that they might become righteous. ([39] Az-Zumar : 28)