Skip to main content

ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௨௮

قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِيْ عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ  ( الزمر: ٢٨ )

A Quran
قُرْءَانًا
குர்ஆனாக
(in) Arabic
عَرَبِيًّا
அரபி மொழி
without
غَيْرَ
இல்லாத
any crookedness
ذِى عِوَجٍ
குழப்பம், கோணல்
that they may become righteous
لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
அவர்கள் அஞ்சுவதற்காக

Qur-aanan 'Arabiyyan ghaira zee 'iwajil la'allahum yattaqoon (az-Zumar 39:28)

Abdul Hameed Baqavi:

அன்றி, (அல்லாஹ்வுக்கு) அவர்கள் பயந்து கொள்வதற்காக கோணலற்ற இக்குர்ஆனை(த் தெளிவான) அரபி மொழியில் இறக்கி வைத்தோம்.

English Sahih:

[It is] an Arabic Quran, without any deviance that they might become righteous. ([39] Az-Zumar : 28)

1 Jan Trust Foundation

(அல்லாஹ்விடம்) அவர்கள் பயபக்தியுடன் இருப்பதற்காக, எத்தகைய (குறையும்) கோணலும் இல்லாத இந்த குர்ஆனை அரபி மொழியில் (இறக்கி வைத்தோம்).