Skip to main content

ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௧௧

قُلْ اِنِّيْٓ اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ اللّٰهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّيْنَ  ( الزمر: ١١ )

Say
قُلْ
கூறுவீராக!
"Indeed I [I] am commanded
إِنِّىٓ أُمِرْتُ
நான் கட்டளையிடப்பட்டுள்ளேன்
that I worship
أَنْ أَعْبُدَ
நான் வணங்க வேண்டும் என்று
Allah (being) sincere
ٱللَّهَ مُخْلِصًا
அல்லாஹ்வை/தூய்மையாக செய்யவேண்டும்
to Him
لَّهُ
அவனுக்கு
(in) the religion
ٱلدِّينَ
வழிபாடுகளை

Qul inneee umirtu an a'budal laaha mukhlisal lahud deen (az-Zumar 39:11)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "முற்றிலும் நான் அல்லாஹ்வுக்கே வழிப்பட்டு, வணக்கத்தை அவனுக்கே கலப்பற்றதாக ஆக்கி அவன் ஒருவனையே வணங்குமாறு ஏவப்பட்டுள்ளேன்.

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him in religion. ([39] Az-Zumar : 11)

1 Jan Trust Foundation

(நபியே! இன்னும்) “மார்க்கத்திற்கு அந்தரங்க சுத்தியுடன் அல்லாஹ்வை வணங்குமாறு நிச்சயமாக நான் ஏவப்பட்டிருக்கின்றேன்” என்றும் கூறுவீராக.