Skip to main content

ஸூரத்து ஸாத் வசனம் ௭௫

قَالَ يٰٓاِبْلِيْسُ مَا مَنَعَكَ اَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۗ اَسْتَكْبَرْتَ اَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِيْنَ  ( ص: ٧٥ )

He said
قَالَ
அவன் கூறினான்
"O Iblis!
يَٰٓإِبْلِيسُ
இப்லீஸே!
What prevented you
مَا مَنَعَكَ
உன்னை தடுத்தது எது?
that you (should) prostrate
أَن تَسْجُدَ
நீ ஸஜ்தா செய்வதிலிருந்து
to (one) whom I created
لِمَا خَلَقْتُ
நான் படைத்தவருக்கு
with My Hands?
بِيَدَىَّۖ
எனது இரு கரத்தால்
Are you arrogant
أَسْتَكْبَرْتَ
நீ பெருமையடிக்கிறாயா?
or are you
أَمْ كُنتَ
நீ இருந்தாயா?
of the exalted ones"
مِنَ ٱلْعَالِينَ
பெருமையடிப்பவர்களில்தான்

Qaala yaaa Ibleesu maa man'aka an tasjuda limaa khalaqtu biyadai; astakbarta am kunta min 'aaleen (Ṣād 38:75)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கு இறைவன், "இப்லீஸை! நானே என் இரு கரங்களால் படைத்தவற்றிற்கு நீ சிரம் பணியாது உன்னைத் தடை செய்தது என்ன? நீ உன்னை மிகப் பெரியவனாக மதித்துக் கொண்டாயா? அல்லது நீ, (என்னுடைய கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படியக் கூடாத) உயர்ந்த பதவியுடையவனாகி விட்டாயா?" என்றான்.

English Sahih:

[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?" ([38] Sad : 75)

1 Jan Trust Foundation

“இப்லீஸே! நான் என்னுடைய கைகளால் படைத்தவருக்கு ஸுஜூது செய்வதை விட்டும் உன்னைத் தடுத்தது எது? பெருமையடிக்கிறாயா? அல்லது நீ உயர்ந்தவர்களில் (ஒருவனாக) ஆகிவிட்டாயா?” என்று (அல்லாஹ்) கேட்டான்.