اَمْ لَهُمْ مُّلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۗفَلْيَرْتَقُوْا فِى الْاَسْبَابِ ( ص: ١٠ )
Or for them
أَمْ لَهُم
அவர்களுக்கு இருக்கின்றதா?
(is the) dominion
مُّلْكُ
ஆட்சி
(of) the heavens and the earth
ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ
வானங்கள்/இன்னும் பூமி
and whatever (is) between them?
وَمَا بَيْنَهُمَاۖ
இன்னும் அவை இரண்டுக்கும் இடையில் உள்ளவற்றின்
Then let them ascend
فَلْيَرْتَقُوا۟
அவர்கள் ஏறட்டும்
by the means
فِى ٱلْأَسْبَٰبِ
வாசல்களில்
Am lahum mulkus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa falyartaqoo fil asbaab (Ṣād 38:10)
Abdul Hameed Baqavi:
அல்லது வானங்கள், பூமி, இன்னும் இவற்றின் மத்தியில் உள்ளவைகளின் ஆட்சி அவர்களுக்கு உரியதுதானா? அவ்வாறாயின், (இறைவனுடன் போர் புரிவதற்காக) ஏணி வைத்து மேலேறவும்.
English Sahih:
Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access. ([38] Sad : 10)