وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ عِيْنٌ ۙ ( الصافات: ٤٨ )
And with them
وَعِندَهُمْ
அவர்களிடம்
(will be) companions of modest gaze
قَٰصِرَٰتُ
பார்வைகளை
(will be) companions of modest gaze
ٱلطَّرْفِ
தாழ்த்திய
(having) beautiful eyes
عِينٌ
கண்ணழகிகள்
Wa 'indahum qaasiraatut tarfi 'een (aṣ-Ṣāffāt 37:48)
Abdul Hameed Baqavi:
அவர்களிடத்தில் கீழ் நோக்கிய, அடக்கமான பார்வையையுடைய (ஹுருல் ஈன் என்னும்) கண்ணழகிகளும் இருப்பார்கள்.
English Sahih:
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes, ([37] As-Saffat : 48)