اِنَّكُمْ لَذَاۤىِٕقُوا الْعَذَابِ الْاَلِيْمِ ۚ ( الصافات: ٣٨ )
Indeed you
إِنَّكُمْ
நிச்சயமாக நீங்கள்
(will) surely taste
لَذَآئِقُوا۟
சுவைப்பீர்கள்
the punishment
ٱلْعَذَابِ
வேதனையை
painful
ٱلْأَلِيمِ
வலிதரும்
Innakum lazaaa'iqul 'azaabil aleem (aṣ-Ṣāffāt 37:38)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆதலால், நிச்சயமாக நீங்கள் துன்புறுத்தும் வேதனையை அனுபவிக்க வேண்டியதுதான்.
English Sahih:
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, ([37] As-Saffat : 38)