قَالُوْٓا اِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُوْنَنَا عَنِ الْيَمِيْنِ ( الصافات: ٢٨ )
They will say
قَالُوٓا۟
அவர்கள் கூறுவார்கள்
"Indeed you
إِنَّكُمْ
நிச்சயமாக நீங்கள்
[you] used (to)
كُنتُمْ
இருந்தீர்கள்
come (to) us
تَأْتُونَنَا
எங்களிடம் வருபவர்களாக
from the right"
عَنِ ٱلْيَمِينِ
நன்மையை விட்டுத் தடுக்க
Qaalooo innakum kuntum taatoonanaa 'anil yameen (aṣ-Ṣāffāt 37:28)
Abdul Hameed Baqavi:
(சிலர் தங்கள் தலைவர்களை நோக்கி) "நிச்சயமாக நீங்கள் நம்மிடம் பலவந்தமாகவே வந்(து உங்களுக்கு வழிப்படும்படி எங்களை நிர்ப்பந்தித்)தீர்கள்" என்று கூறுவார்கள்.
English Sahih:
They will say, "Indeed, you used to come at us from the right." ([37] As-Saffat : 28)