وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِيْنَ ۖ ( الصافات: ١٧١ )
And verily
وَلَقَدْ
திட்டவட்டமாக
has preceded Our Word
سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا
முந்தி விட்டது/நமது வாக்கு
for Our slaves
لِعِبَادِنَا
நமதுஅடியார்களுக்கு
the Messengers
ٱلْمُرْسَلِينَ
தூதர்களான
Wa laqad sabaqat Kalimatunaa li'ibaadinal mursa leen (aṣ-Ṣāffāt 37:171)
Abdul Hameed Baqavi:
நம்முடைய தூதர்களாகிய நம் அடியார்களைப் பற்றி ஏற்கனவே நம்முடைய வாக்கு நிச்சயமாக ஏற்பட்டு விட்டது.
English Sahih:
And Our word [i.e., decree] has already preceded for Our servants, the messengers, ([37] As-Saffat : 171)