فَسُبْحٰنَ الَّذِيْ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ ࣖ ( يس: ٨٣ )
So glorified be
فَسُبْحَٰنَ
ஆக, அவன் மகா பரிசுத்தமானவன்
(He) Who in Whose hand
ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ
எவன்/ அவனுடைய கரத்தில்
is (the) dominion
مَلَكُوتُ
பேராட்சி
(of) all things
كُلِّ شَىْءٍ
எல்லாவற்றின்
and to Him
وَإِلَيْهِ
அவன் பக்கம்தான்
you will be returned
تُرْجَعُونَ
நீங்கள் திரும்பக் கொண்டு வரப்படுவீர்கள்
Fa Subhaanal lazee biyadihee malakootu kulli shai-inw-wa ilaihi turja'oon (Yāʾ Sīn 36:83)
Abdul Hameed Baqavi:
சகலவற்றின் அதிகாரமும் எவனுடைய கையில் இருக்கின்றதோ அவன் மிகப் பரிசுத்தமானவன். அவனிடமே நீங்கள் திரும்பக் கொண்டு வரப்படுவீர்கள்.
English Sahih:
So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned. ([36] Ya-Sin : 83)