Skip to main content

ஸூரத்து ஃபாத்திர் வசனம் ௨௮

وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَاۤبِّ وَالْاَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ اَلْوَانُهٗ كَذٰلِكَۗ اِنَّمَا يَخْشَى اللّٰهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمٰۤؤُاۗ اِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ غَفُوْرٌ   ( فاطر: ٢٨ )

And among men
وَمِنَ ٱلنَّاسِ
மக்களிலும்
and moving creatures
وَٱلدَّوَآبِّ
கால்நடைகளிலும்
and the cattle
وَٱلْأَنْعَٰمِ
ஆடு மாடு ஒட்டகங்களிலும்
(are) various
مُخْتَلِفٌ
மாறுபட்டவையாக
[their] colors
أَلْوَٰنُهُۥ
அவற்றின் நிறங்கள்
likewise
كَذَٰلِكَۗ
இவ்வாறே
Only fear
إِنَّمَا يَخْشَى
அஞ்சுவதெல்லாம்
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்வை
among His slaves
مِنْ عِبَادِهِ
அவனது அடியார்களில்
those who have knowledge
ٱلْعُلَمَٰٓؤُا۟ۗ
அறிஞர்கள்தான்
Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்
(is) All-Mighty
عَزِيزٌ
மிகைத்தவன்
Oft-Forgiving
غَفُورٌ
மகா மன்னிப்பாளன்

Wa minan naasi wadda waaabbi wal an'aami mukhtalifun alwaanuhoo kazalik; innamaa yakhshal laaha min 'ibaadihil 'ulamaaa'; innal laaha 'Azeezun Ghafoor (Fāṭir 35:28)

Abdul Hameed Baqavi:

மனிதர்களிலும், உயிருள்ளவைகளிலும் (ஆடு, மாடு, ஒட்டகம் முதலிய) கால்நடைகளிலும் இவ்வாறே பல நிறங்கள் இருக்கின்றன. நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுடைய அடியார்களில் அவனுக்குப் பயப்படுபவர்களெல்லாம் (அறிவுடைய) கல்விமான்கள் தாம். நிச்சயமாக அல்லாஹ் (அனைவரையும்) மிகைத்தவனும் மிக்க மன்னிப்புடையவனாகவும் இருக்கின்றான்.

English Sahih:

And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly. Only those fear Allah, from among His servants, who have knowledge. Indeed, Allah is Exalted in Might and Forgiving. ([35] Fatir : 28)

1 Jan Trust Foundation

இவ்வாறே மனிதர்களிலும், ஊர்வனவற்றிலும், கால் நடைகளிலும், பல நிறங்கள் இருக்கின்றன; நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் அடியார்களில் அவனுக்கு அஞ்சுவோரெல்லாம் - ஆலிம்கள் (அறிஞர்கள்) தாம். நிச்சயமாக அல்லாஹ் யாவரையும் மிகைத்தவன்; மிக மன்னிப்பவன்.