Skip to main content

ஸூரத்துஸ் ஸபா வசனம் ௫

وَالَّذِيْنَ سَعَوْ فِيْٓ اٰيٰتِنَا مُعٰجِزِيْنَ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّنْ رِّجْزٍ اَلِيْمٌ   ( سبإ: ٥ )

But those who strive
وَٱلَّذِينَ سَعَوْ
முயற்சிப்பவர்கள்
against Our Verses
فِىٓ ءَايَٰتِنَا
நமது வசனங்களில்
(to) cause failure -
مُعَٰجِزِينَ
அவர்கள் முறியடிப்பதற்காக
those - for them
أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ
அவர்களுக்கு
(is) a punishment
عَذَابٌ
வேதனை உண்டு
of foul nature
مِّن رِّجْزٍ
கெட்ட தண்டனையின்
painful
أَلِيمٌ
மிகவும் வலிமிக்க

Wallazeena sa'aw feee aayaatinaa mu'aajizeena ulaaa 'ika lahum 'azaabum mir irjzin aleem (Sabaʾ 34:5)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் நம்முடைய வசனங்களுக்கு எதிரிடையாக (நம்மை)த் தோற்கடிக்க முயற்சி செய்கின்றார்களோ அத்தகையவர் களுக்கு மிக்க துன்புறுத்தும் வேதனை உண்டு.

English Sahih:

But those who strive against Our verses [seeking] to cause failure – for them will be a painful punishment of foul nature. ([34] Saba : 5)

1 Jan Trust Foundation

மேலும், எவர்கள் நம் வசனங்களை (எதிர்த்துத்) தோற்கடிக்க முயல்கின்றார்களோ, அவர்களுக்கு நோவினை செய்யும் கடினமான வேதனையுண்டு.