Skip to main content

ஸூரத்துஸ் ஸபா வசனம் ௧௦

۞ وَلَقَدْ اٰتَيْنَا دَاوٗدَ مِنَّا فَضْلًاۗ يٰجِبَالُ اَوِّبِيْ مَعَهٗ وَالطَّيْرَ ۚوَاَلَنَّا لَهُ الْحَدِيْدَۙ   ( سبإ: ١٠ )

And certainly
وَلَقَدْ
திட்டவட்டமாக
We gave
ءَاتَيْنَا
வழங்கினோம்
Dawood
دَاوُۥدَ
தாவூதுக்கு
from Us
مِنَّا
நம் புறத்தில் இருந்து
Bounty
فَضْلًاۖ
மேன்மையை
"O mountains!
يَٰجِبَالُ
மலைகளே!
Repeat praises
أَوِّبِى
நீங்கள் துதியுங்கள்
with him
مَعَهُۥ
அவருடன்
and the birds"
وَٱلطَّيْرَۖ
பறவைகளே!
And We made pliable
وَأَلَنَّا
இன்னும் மென்மையாக்கினோம்
for him
لَهُ
அவருக்கு
[the] iron
ٱلْحَدِيدَ
இரும்பை

Wa laqad aatainaa Daawooda minnaa fadlany yaa jibaalu awwibee ma'ahoo wattaira wa alannaa lahul hadeed (Sabaʾ 34:10)

Abdul Hameed Baqavi:

மெய்யாகவே நாம் தாவூதுக்குப் பெரும் அருள்புரிந்து மலைகளை நோக்கி "நீங்கள் அவருடன் (சேர்ந்து) துதி செய்யுங்கள்" என்று கட்டளையிட்டோம். அவ்வாறே பறவைகளுக்கும் (கட்டளையிட்டோம். அன்றி,) அவருக்கு இரும்பை (மெழுகைப் போல்) மெதுவாக்கித் தந்தோம்.

English Sahih:

And We certainly gave David from Us bounty. [We said], "O mountains, repeat [Our] praises with him, and the birds [as well]." And We made pliable for him iron, ([34] Saba : 10)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், நிச்சயமாக நாம் தாவூதுக்கு நம் (மேன்மையான) அருளை வழங்கினோம்; “மலைகளே! (அவர் தஸ்பீஹு செய்யும் போது) அவருடன் (அத்துதியை) நீங்களும் எதிரொலியுங்கள்; பறவைகளே! (நீங்களும் அவ்வாறே செய்யுங்கள் என்றோம்;) மேலும் நாம் அவருக்கு இரும்பை மிருதுவாக்கித் தந்தோம்.