Skip to main content

وَلَوْ تَرَىٰٓ
நீர் பார்த்தால்
إِذْ فَزِعُوا۟
அவர்கள் திடுக்கிடும்போது
فَلَا فَوْتَ
தப்பிக்கவே முடியாது
وَأُخِذُوا۟
அவர்கள் பிடிக்கப்படுவார்கள்
مِن مَّكَانٍ
இடத்திலிருந்து
قَرِيبٍ
வெகு சமீபமான

Wa law taraaa iz fazi'oo falaa fawta wa ukhizoo mim makaanin qareeb

(மறுமையில்) இவர்கள் திடுக்கிட்டு(த் தப்பி) ஓட முயற்சித்த போதிலும் ஒருவருமே தப்பிவிட மாட்டார்கள். மிக்க சமீபத்திலேயே பிடிபட்டு விடுவார்கள் என்பதை நீங்கள் காண்பீராயின் (எவ்வாறிருக்கும்!)

Tafseer

وَقَالُوٓا۟
அவர்கள் கூறுவார்கள்
ءَامَنَّا
நம்பிக்கை கொண்டோம்
بِهِۦ
அவனை
وَأَنَّىٰ
எங்கே
لَهُمُ
அவர்களுக்கு சாத்தியமாகும்
ٱلتَّنَاوُشُ
அடைவது
مِن مَّكَانٍۭ
இடத்திலிருந்து
بَعِيدٍ
தூரமான

Wa qaloo aamannaa bihee wa annaa lahumut tanaawushu mim makaanim ba'eed

(அச்சமயம்) இவர்கள் (திடுக்கிட்டு நம்பிக்கை கொண்டோம்) நம்பிக்கை கொண்டோம் என்று கதறுவார்கள். (சத்தியத்திலிருந்து) இவ்வளவு தூரம் சென்றுவிட்ட இவர்கள் (உண்மையான நம்பிக்கையை) எவ்வாறு அடைந்து விடுவார்கள்?

Tafseer

وَقَدْ
திட்டமாக
كَفَرُوا۟
மறுத்து விட்டனர்
بِهِۦ
இதை
مِن قَبْلُۖ
முன்னர்
وَيَقْذِفُونَ
அவர்கள் அதிகம் பேசுகின்றனர்
بِٱلْغَيْبِ
கற்பனையாக
مِن مَّكَانٍۭ
இடத்திலிருந்து
بَعِيدٍ
வெகு தூரமான

Wa qad kafaroo bihee min qablu wa yaqzifoona bilghaibi mim makaanim ba'eed

இதற்கு முன்னரோ, இவர்கள் அதனை நிராகரித்துக் கொண்டும், இவ்வளவு தூரத்தில் அவர்களுக்கு மறைத்திருந்ததைப் (பொய் என்று) பிதற்றிக்கொண்டும் இருந்தனர்.

Tafseer

وَحِيلَ
தடுக்கப்பட்டுவிடும்
بَيْنَهُمْ
அவர்களுக்கு இடையிலும்
وَبَيْنَ
இடையிலும்
مَا يَشْتَهُونَ
அவர்கள் விரும்புவதற்கு
كَمَا
போன்று
فُعِلَ
செய்யப்பட்டதை
بِأَشْيَاعِهِم
அவர்கள் கூட்டங்களுக்கு
مِّن قَبْلُۚ
இதற்கு முன்னர்
إِنَّهُمْ
நிச்சயமாக இவர்கள்
كَانُوا۟
இருந்தனர்
فِى شَكٍّ
சந்தேகத்தில்தான்
مُّرِيبٍۭ
பெரிய

Wa heela bainahum wa baina maa yashtahoona kamaa fu'ila bi-ashyaa'ihim min qabl; innahum kaanoo fee shakkim mureeb

அவர்களுக்கும் அவர்கள் விரும்பியவைகளுக்கும் இடையில் தடை ஏற்படுத்தப்பட்டு விடும். அவ்வாறே இவர்களுக்கு முன்னிருந்த இவர்கள் இனத்தாருக்குச் செய்யப்பட்டது. ஏனென்றால், நிச்சயமாக அவர்களும் பெரும் சந்தேகத்தில் ஆழ்ந்தே கிடந்தனர்.

Tafseer