Skip to main content

ஸூரத்துஸ் ஸஜ்தா வசனம் ௪

اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۗ مَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا شَفِيْعٍۗ اَفَلَا تَتَذَكَّرُوْنَ  ( السجدة: ٤ )

Allah (is) the One Who
ٱللَّهُ ٱلَّذِى
அல்லாஹ்தான்
created
خَلَقَ
படைத்தான்
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களையும்
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
பூமியையும்
and whatever (is) between them
وَمَا بَيْنَهُمَا
அவ்விரண்டுக்கும் இடையில் உள்ளவற்றையும்
in six periods
فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ
ஆறு நாட்களில்
Then
ثُمَّ
பிறகு
established Himself
ٱسْتَوَىٰ
உயர்ந்தான்
on the Throne
عَلَى ٱلْعَرْشِۖ
அர்ஷின் மீது
Not for you
مَا لَكُم
உங்களுக்கு இல்லை
besides Him besides Him
مِّن دُونِهِۦ
அவனையன்றி
any protector
مِن وَلِىٍّ
பொருப்பாளரோ
and not any intercessor
وَلَا شَفِيعٍۚ
பரிந்துறையாளரோ
Then will not you take heed?
أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
நீங்கள் நல்லுணர்வு பெறமாட்டீர்களா ?

Allaahul lazee khalaqas samaawaati wal arda wa maa bainahumaa fee sittati ayyaam;Thummas tawaa 'alal 'arsh; maa lakum min doonihee minw-wwaliyyinw-wala shafee'; afala tatazakkaroon (as-Sajdah 32:4)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லாஹ்தான் வானங்களையும், பூமியையும், இவைகளுக்கு மத்தியில் உள்ளவைகளையும் ஆறே நாள்களில் படைத்து அர்ஷின் மீது (தன் மகிமைக்குத் தக்கவாறு) உயர்ந்துவிட்டான். (உங்களை) பாதுகாப்பவனோ அல்லது (உங்களுக்குப்) பரிந்து பேசுபவனோ அவனைத் தவிர (வேறொருவரும்) உங்களுக்கு இல்லை. (இதனை அறிந்து) நீங்கள் நல்லுணர்ச்சி பெறவேண்டாமா?

English Sahih:

It is Allah who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days; then He established Himself above the Throne. You have not besides Him any protector or any intercessor; so will you not be reminded? ([32] As-Sajdah : 4)

1 Jan Trust Foundation

அல்லாஹ் தான் வானங்களையும், பூமியையும், இவ்விரண்டிற்கும் இடையிலிருப்பவற்றையும் ஆறு நாட்களில் படைத்துப்பின் அர்ஷின் மீது அமைந்தான்; அவனையன்றி உங்களுக்கு உதவியாளரோ, பரிந்து பேசுபவரோ இல்லை. எனவே (இவற்றையெல்லாம்) நீங்கள் (நினைத்து) சிந்திக்க வேண்டாமா?