فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يَنْفَعُ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُوْنَ ( الروم: ٥٧ )
So that Day
فَيَوْمَئِذٍ
அந்நாளில்
not will profit
لَّا يَنفَعُ
பலனளிக்காது
those who wronged
ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟
அநியாயக்காரர்களுக்கு
their excuses
مَعْذِرَتُهُمْ
அவர்களின் மன்னிப்புக் கோருதல்
and not they will be allowed to make amends
وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
திருப்திபடுத்துகின்ற செயல்களை செய்யுங்கள் என்றும் அவர்களிடம் கூறப்படாது
Fa Yawma'izil laa yanfa'ul lazeena zalamoo ma'ziratu hum wa laa hum yusta'taboon (ar-Rūm 30:57)
Abdul Hameed Baqavi:
"ஆனால், அந்நாளில் அநியாயம் செய்தவர்கள் கூறும் சாக்குப்போக்கு அவர்களுக்குப் பலனளிக்காது. அன்றி, அவர்கள் இறைவனைத் திருப்தி செய்து வைக்கவும் வழியிராது" என்றும் கூறினார்கள்.
English Sahih:
So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor will they be asked to appease [Allah]. ([30] Ar-Rum : 57)