Skip to main content

ஸூரத்துர் ரூம் வசனம் ௪௮

اَللّٰهُ الَّذِيْ يُرْسِلُ الرِّيٰحَ فَتُثِيْرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهٗ فِى السَّمَاۤءِ كَيْفَ يَشَاۤءُ وَيَجْعَلُهٗ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلٰلِهٖۚ فَاِذَآ اَصَابَ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖٓ اِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُوْنَۚ  ( الروم: ٤٨ )

Allah (is) the One Who
ٱللَّهُ ٱلَّذِى
அல்லாஹ்தான்
sends
يُرْسِلُ
அனுப்புகின்றான்.
the winds
ٱلرِّيَٰحَ
காற்றுகளை
so they raise
فَتُثِيرُ
அவை கிளப்புகின்றன
(the) clouds
سَحَابًا
மேகங்களை
then He spreads them
فَيَبْسُطُهُۥ
அவன் அவற்றை பரப்புகின்றான்
in the sky
فِى ٱلسَّمَآءِ
வானத்தில்
how He wills
كَيْفَ يَشَآءُ
தான் நாடியவாறு
and He makes them
وَيَجْعَلُهُۥ
அவற்றை அவன் மாற்றுகின்றான்
fragments
كِسَفًا
பல துண்டுகளாக
so you see
فَتَرَى
ஆகவே நீர் பார்க்கிறீர்
the rain
ٱلْوَدْقَ
மழையை
coming forth
يَخْرُجُ
அது வெளியேறக்கூடியதாக
from their midst
مِنْ خِلَٰلِهِۦۖ
அவற்றுக்கு இடையிலிருந்து
Then when He causes it to fall on
فَإِذَآ أَصَابَ
அவன் அடையச் செய்தால்
He causes it to fall on
بِهِۦ
அதை
whom He wills
مَن يَشَآءُ
தான் நாடியவர்களுக்கு
of His slaves
مِنْ عِبَادِهِۦٓ
தனது அடியார்களில்
behold! They
إِذَا هُمْ
அப்போது அவர்கள்
rejoice
يَسْتَبْشِرُونَ
மகிழ்ச்சியடைகிறார்கள்

Allaahul lazee yursilur riyaaha fatuseeru sahaaban fa yabsutuhoo fis samaaa'i kaifa yashaaa'u wa yaj'aluhoo kisafan fataral wadqa yakhruju min khilaalihee fa izaaa asaaba bihee mai yashaaa'u min 'ibaadiheee izaa hum yastabshiroon (ar-Rūm 30:48)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லாஹ்தான் காற்றை அனுப்பி வைக்கிறான். அது மேகத்தை ஓட்டுகின்றது. அவன் விரும்பியவாறு அதனை வானத்தில் திட்டுத் திட்டாகப் பரப்பிவிடுகிறான். அதிலிருந்து மழை பொழிவதை (நபியே!) நீங்கள் காண்கிறீர்கள். தன் அடியார்களில் அவன் விரும்பியவர்களை அம்மழை வந்தடையும் பட்சத்தில் அவர்கள் மகிழ்ச்சியடைகின்றனர்.

English Sahih:

It is Allah who sends the winds, and they stir the clouds and spread them in the sky however He wills, and He makes them fragments so you see the rain emerge from within them. And when He causes it to fall upon whom He wills of His servants, immediately they rejoice ([30] Ar-Rum : 48)

1 Jan Trust Foundation

அல்லாஹ்தான், காற்றுகளை அனுப்பி, (அவற்றால்) மேகத்தை ஓட்டி, பிறகு அதைத் தான் நாடியபடி, வானத்தில் பரத்தி, பல துண்டங்களாகவும் ஆக்கி விடுகிறான்; அதன் மத்தியிலிருந்து மழை வெளியாவதை நீர் பார்க்கிறீர்; பிறகு, அவன் அதைத் தன் அடியார்களில், தான் நாடியவர் மீது வந்தடையச் செய்யும் போது, அவர்கள் மகிழ்வடைகிறார்கள்.