Skip to main content

ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் வசனம் ௮௫

وَمَنْ يَّبْتَغِ غَيْرَ الْاِسْلَامِ دِيْنًا فَلَنْ يُّقْبَلَ مِنْهُۚ وَهُوَ فِى الْاٰخِرَةِ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ  ( آل عمران: ٨٥ )

And whoever seeks
وَمَن يَبْتَغِ
எவர்/விரும்புவார்
other than [the] Islam
غَيْرَ ٱلْإِسْلَٰمِ
இஸ்லாமல்லாததை
(as) religion
دِينًا
மார்க்கமாக
then never will be accepted
فَلَن يُقْبَلَ
அறவே அங்கீகரிக்கப்படாது
from him
مِنْهُ
அவரிடமிருந்து
and he
وَهُوَ
இன்னும் அவர்
in the Hereafter
فِى ٱلْءَاخِرَةِ
மறுமையில்
(will be) from the losers
مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ
நஷ்டவாளிகளில்

Wa mai yabtaghi ghairal Islaami deenan falany yuqbala minhu wa huwa fil Aakhirati minal khaasireen (ʾĀl ʿImrān 3:85)

Abdul Hameed Baqavi:

இஸ்லாமையன்றி (வேறொரு) மார்க்கத்தை எவரேனும் விரும்பினால் நிச்சயமாக அவரிடமிருந்து (அது) அங்கீகரிக்கப்பட மாட்டாது. மறுமையில் அவர் நஷ்டமடைந்தவராகவே இருப்பார்.

English Sahih:

And whoever desires other than IsLam as religion – never will it be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers. ([3] Ali 'Imran : 85)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும் இஸ்லாம் அல்லாத (வேறு) மார்க்கத்தை எவரேனும் விரும்பினால் (அது) ஒருபோதும் அவரிடமிருந்து ஒப்புக் கொள்ளப்பட மாட்டாது; மேலும் அ(த்தகைய)வர் மறுமை நாளில் நஷ்டமடைந்தோரில் தான் இருப்பார்.