وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِى الْمَهْدِ وَكَهْلًا وَّمِنَ الصّٰلِحِيْنَ ( آل عمران: ٤٦ )
And he will speak
وَيُكَلِّمُ
இன்னும் பேசுவார்
(to) the people in the cradle
ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ
மக்களிடம்தொட்டிலில்
and (in) maturity;
وَكَهْلًا
இன்னும் வாலிபராக
and (he will be) of the righteous"
وَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
இன்னும் நல்லோரில்
Wa yukallimun naasa filmahdi wa kahlanw wa minassaaliheen (ʾĀl ʿImrān 3:46)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி "அவர் தொட்டிலில் (குழந்தையாக) இருக்கும் பொழுது (தன் தாயின் பரிசுத்தத் தன்மையைப் பற்றியு)ம், (தன் நபித்துவத்தைப் பற்றி) வாலிபத்திலும் மனிதர்களுடன் பேசுவார். தவிர நல்லொழுக்கமுடையவர்களில் ஒருவராகவும் இருப்பார்" (என்றும் கூறினார்கள்.)
English Sahih:
He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be of the righteous." ([3] Ali 'Imran : 46)