Skip to main content

ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் வசனம் ௧௯௦

اِنَّ فِيْ خَلْقِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَاخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَاٰيٰتٍ لِّاُولِى الْاَلْبَابِۙ  ( آل عمران: ١٩٠ )

Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
in (the) creation
فِى خَلْقِ
படைத்திருப்பதில்
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களை
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
இன்னும் பூமி
and (in the) alternation
وَٱخْتِلَٰفِ
இன்னும் மாறுவது
(of) the night and the day
ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ
இரவு/இன்னும் பகல்
(are) surely Signs
لَءَايَٰتٍ
திட்டமாக அத்தாட்சிகள்
for men (of) understanding
لِّأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ
அறிவுடையவர்களுக்கு

Inna fee khalqis samaawati wal ardi wakhtilaafil laili wannahaari la Aayaatil liulil albaab (ʾĀl ʿImrān 3:190)

Abdul Hameed Baqavi:

வானங்களையும் பூமியையும் படைத்திருப்பதிலும், இரவு பகல் மாறி மாறி வருவதிலும் அறிவுடையவர்களுக்கு நிச்சயமாகப் பல அத்தாட்சிகள் இருக்கின்றன.

English Sahih:

Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day are signs for those of understanding – ([3] Ali 'Imran : 190)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக, வானங்கள், பூமி ஆகியவற்றின் படைப்பிலும்; இரவும், பகலும் மாறி மாறி வருவதிலும் அறிவுடையோருக்கு திடமாக அத்தாட்சிகள் பல இருக்கின்றன.