Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்கபூத் வசனம் ௧௭

اِنَّمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْثَانًا وَّتَخْلُقُوْنَ اِفْكًا ۗاِنَّ الَّذِيْنَ تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَا يَمْلِكُوْنَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوْا عِنْدَ اللّٰهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوْهُ وَاشْكُرُوْا لَهٗ ۗاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ   ( العنكبوت: ١٧ )

Only you worship
إِنَّمَا تَعْبُدُونَ
நீங்கள் வணங்குவதெல்லாம்
besides besides Allah
مِن دُونِ ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வையன்றி
idols
أَوْثَٰنًا
சிலைகளைத்தான்
and you create
وَتَخْلُقُونَ
இன்னும் இட்டுக்கட்டுகிறீர்கள்
falsehood
إِفْكًاۚ
பொய்யை
Indeed those whom
إِنَّ ٱلَّذِينَ
நிச்சயமாக எவர்களை
you worship
تَعْبُدُونَ
நீங்கள் வணங்குகிறீர்கள்
besides besides Allah
مِن دُونِ ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வையன்றி
(do) not possess
لَا يَمْلِكُونَ
உரிமை பெறமாட்டார்கள்
for you
لَكُمْ
உங்களுக்கு
provision
رِزْقًا
உணவளிக்க
So seek any
فَٱبْتَغُوا۟
ஆகவே, தேடுங்கள்
from Allah
عِندَ ٱللَّهِ
அல்லாஹ்விடம்
the provision
ٱلرِّزْقَ
உணவை
and worship Him
وَٱعْبُدُوهُ
இன்னும் அவனை வணங்குங்கள்
and be grateful
وَٱشْكُرُوا۟
இன்னும் நன்றி செலுத்துங்கள்
to Him
لَهُۥٓۖ
அவனுக்கு
To Him
إِلَيْهِ
அவன் பக்கமே
you will be returned
تُرْجَعُونَ
திரும்பக் கொண்டுவரப்படுவீர்கள்

Innamaa ta'ubdoona min doonil laahi awsaananw-wa takhluqoona ifkaa; innal lazeena ta'budoona min doonil laahi laa yamlikoona lakum rizqan fabtaghoo 'indal laahir rizqa fabtaghoo 'indal laahir rizqa wa'budoohu washkuroo lahooo ilaihi turja'oon (al-ʿAnkabūt 29:17)

Abdul Hameed Baqavi:

தவிர, அல்லாஹ்வை அன்றி நீங்கள் வணங்கும் சிலைகளெல்லாம் நீங்கள் பொய்யாகக் கற்பனை செய்து கொண்டவைதாம். ஏனென்றால், நிச்சயமாக அல்லாஹ்வையன்றி நீங்கள் வணங்கும் இவை உங்களுக்கு உணவளிக்க சிறிதும் சக்தியற்றவை. ஆகவே, (உங்களுக்கு வேண்டிய) உணவை அல்லாஹ்விடமே கோரி, அவ(ன் ஒருவ)னையே வணங்கி, அவனுக்கு நன்றி செலுத்தியும் வாருங்கள். அவனிடமே நீங்கள் கொண்டு செல்லப்படுவீர்கள்" என்றும் கூறினார்.

English Sahih:

You only worship, besides Allah, idols, and you produce a falsehood. Indeed, those you worship besides Allah do not possess for you [the power of] provision. So seek from Allah provision and worship Him and be grateful to Him. To Him you will be returned." ([29] Al-'Ankabut : 17)

1 Jan Trust Foundation

அல்லாஹ்வையன்றி, சிலைகளை வணங்குகிறீர்கள் - மேலும், நீங்கள் பொய்யைச் சிருஷ்டித்துக் கொண்டீர்கள்; நிச்சயமாக, அல்லாஹ்வைத் தவிர நீங்கள் வணங்கி வரும் இவை உங்களுக்கு ஆகார வசதிகள் அளிக்கச் சக்தியற்றவை; ஆதலால், நீங்கள் அல்லாஹ்விடமே ஆகார வசதிகளைத் தேடுங்கள்; அவனையே வணங்குங்கள்; அவனுக்கே நன்றி செலுத்துங்கள்; அவனிடத்திலேயே நீங்கள் திரும்பக் கொண்டுவரப்படுவீர்கள்.