Skip to main content

ஸூரத்துல் கஸஸ் வசனம் ௮௫

اِنَّ الَّذِيْ فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ لَرَاۤدُّكَ اِلٰى مَعَادٍ ۗقُلْ رَّبِّيْٓ اَعْلَمُ مَنْ جَاۤءَ بِالْهُدٰى وَمَنْ هُوَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ   ( القصص: ٨٥ )

Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
He Who ordained
ٱلَّذِى فَرَضَ
இறக்கியவன்
upon you
عَلَيْكَ
உம்மீது
the Quran
ٱلْقُرْءَانَ
குர்ஆனை
(will) surely take you back
لَرَآدُّكَ
உம்மை திரும்பக்கொண்டு வருவான்
to a place of return
إِلَىٰ مَعَادٍۚ
வழமைக்கு
Say
قُل
கூறுவீராக!
"My Lord
رَّبِّىٓ
என் இறைவன்
(is) most knowing
أَعْلَمُ
மிக அறிந்தவன்
(of him) who comes
مَن جَآءَ
கொண்டு வந்தவரையும்
with the guidance
بِٱلْهُدَىٰ
நேர்வழியை
and who - he
وَمَنْ هُوَ
இருப்பவரையும்
(is) in an error
فِى ضَلَٰلٍ
வழிகேட்டில்
manifest"
مُّبِينٍ
தெளிவான

Innal azee farada 'alaikal Qur-aana laraaadduka ilaa ma'aad; qur Rabbeee a'lamu man jjaaa'a bil hudaa wa man huwa fee dalaalim mubeen (al-Q̈aṣaṣ 28:85)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நிச்சயமாக எவன் இந்தக் குர்ஆனின் கட்டளைகளை உங்கள் மீது விதித்து இருக்கின்றானோ அவன் நிச்சயமாக உங்களை (மக்காவாகிய) உங்களுடைய இல்லத்தில் திரும்பச் சேர்த்து வைப்பான். ஆகவே, (நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: நேரான வழியைக் கொண்டு வந்திருப்பவர் யார்? (அதனை மறுத்துப்) பகிரங்கமான வழிகேட்டில் இருப்பவர் யார்? என்பதை என் இறைவன் நன்கறிவான்.

English Sahih:

Indeed, [O Muhammad], He who imposed upon you the Quran will take you back to a place of return. Say, "My Lord is most knowing of who brings guidance and who is in clear error." ([28] Al-Qasas : 85)

1 Jan Trust Foundation

(நபியே!) நிச்சயமாக எவன் இந்த குர்ஆனை உம்மீது விதியாக்கினானோ, அவன் நிச்சயமாக உம்மைத் திரும்பிக் கொண்டு வந்து (மக்காவென்னும்) அம்மீளும் தலத்தில் சேர்ப்பிப்பான்; என் இறைவன் நேர்வழியைக் கொண்டு வந்திருப்பவர் யார், வெளிப்படையான வழிகேட்டில் இருப்பவர் யார் என்பதை நன்கறிந்தவன்” என்று நீர் கூறுவீராக.