وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُوْرُهُمْ وَمَا يُعْلِنُوْنَ ( القصص: ٦٩ )
And your Lord
وَرَبُّكَ
உமது இறைவன்
knows
يَعْلَمُ
நன்கறிவான்
what conceals
مَا تُكِنُّ
மறைக்கின்றவற்றையும்
their breasts
صُدُورُهُمْ
நெஞ்சங்கள் அவர்களது
and what they declare
وَمَا يُعْلِنُونَ
அவர்கள் பகிரங்கப்படுத்துபவற்றையும்
Wa Rabbuka ya'lamu maa tukinnu sudooruhum wa maa yu'linoon (al-Q̈aṣaṣ 28:69)
Abdul Hameed Baqavi:
உங்களது இறைவன் அவர்களுடைய உள்ளங்கள் மறைத்து வைத்திருப்பதையும் (அதற்கு மாறாக) அவர்கள் வெளியிடுவதையும் நன்கறிவான்.
English Sahih:
And your Lord knows what their breasts conceal and what they declare. ([28] Al-Qasas : 69)