Skip to main content

ஸூரத்துல் கஸஸ் வசனம் ௪௨

وَاَتْبَعْنٰهُمْ فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً ۚوَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ هُمْ مِّنَ الْمَقْبُوْحِيْنَ ࣖ  ( القصص: ٤٢ )

And We caused to follow them
وَأَتْبَعْنَٰهُمْ
அவர்களுக்குத் தொடர வைத்தோம்
in this world
فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا
இவ்வுலகத்திலும்
a curse
لَعْنَةًۖ
சாபத்தை
and (on the) Day (of) the Resurrection
وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ
மறுமையிலும்
they
هُم
அவர்கள்
(will be) of the despised
مِّنَ ٱلْمَقْبُوحِينَ
அசிங்கப்படுத்தப்பட்டவர்களில் உள்ளவர்கள்

Wa atba'naahum fee haazihid dunyaa la'natanw wa Yawmal Qiyaamati hum minal maqbooheen (al-Q̈aṣaṣ 28:42)

Abdul Hameed Baqavi:

இவ்வுலகில் நம்முடைய சாபம் அவர்களைப் பின்பற்றும்படி செய்தோம். மறுமை நாளிலோ அவர்களுடைய நிலைமை மிக்க கேடானதாகவே இருக்கும்.

English Sahih:

And We caused to overtake them in this world a curse, and on the Day of Resurrection they will be of the despised. ([28] Al-Qasas : 42)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், இவ்வுலகில் அவர்களைச் சாபம் தொடருமாறு நாம் செய்தோம்; கியாம நாளில் அவர்கள் இகழப்பட்டவர்களாகவே இருப்பார்கள்.