نَتْلُوْا عَلَيْكَ مِنْ نَّبَاِ مُوْسٰى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ ( القصص: ٣ )
We recite
نَتْلُوا۟
நாம் ஓதுகிறோம்
to you
عَلَيْكَ
உம்மீது
from (the) news
مِن نَّبَإِ
செய்தியை
(of) Musa
مُوسَىٰ
மூசா
and Firaun
وَفِرْعَوْنَ
மற்றும் ஃபிர்அவ்னின்
in truth
بِٱلْحَقِّ
உண்மையாக
for a people
لِقَوْمٍ
மக்களுக்காக
who believe
يُؤْمِنُونَ
நம்பிக்கைகொள்கின்ற
Natloo 'alaika min naba-i Moosaa wa Fi'awna bilhaqqi liqawminy yu'miinoon (al-Q̈aṣaṣ 28:3)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) நம்பிக்கை கொண்ட மக்களுக்காக மூஸா, ஃபிர்அவ்னைப் பற்றிய சில உண்மை விஷயங்களை நாம் உங்களுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கிறோம்.
English Sahih:
We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in truth for a people who believe. ([28] Al-Qasas : 3)