Skip to main content

ஸூரத்துந் நம்லி வசனம் ௭௪

وَاِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُوْرُهُمْ وَمَا يُعْلِنُوْنَ   ( النمل: ٧٤ )

And indeed
وَإِنَّ
நிச்சயமாக
your Lord
رَبَّكَ
உமது இறைவன்
surely knows
لَيَعْلَمُ
நன்கறிவான்
what conceals
مَا تُكِنُّ
எவற்றை/ மறைக்கின்றன
their breasts
صُدُورُهُمْ
உள்ளங்கள் அவர்களது
and what they declare
وَمَا يُعْلِنُونَ
இன்னும் எவற்றை/வெளிப்படுத்துகின்றனர்

Wa inna Rabbaka la ya'lamu maa tukinnu sudooruhum wa maa yu'linoon (an-Naml 27:74)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நிச்சயமாக உங்களது இறைவன் அவர்கள் தங்கள் உள்ளங்களில் மறைந்திருப்பதையும், (அதற்கு மாறாக) அவர்கள் வெளிப்படுத்துவதையும் நன்கறிவான்.

English Sahih:

And indeed, your Lord knows what their breasts conceal and what they declare. ([27] An-Naml : 74)

1 Jan Trust Foundation

மேலும்| அவர்களின் இருதயங்கள் மறைத்து வைத்திருப்பதையும், அவர்கள் வெளிப்படுத்துவதையும் நிச்சயமாக உம் இறைவன் நன்கறிவான்.