وَمَكَرُوْا مَكْرًا وَّمَكَرْنَا مَكْرًا وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ ( النمل: ٥٠ )
So they plotted a plot
وَمَكَرُوا۟ مَكْرًا
அவர்கள் ஒரு சூழ்ச்சி செய்தனர்
and We planned a plan
وَمَكَرْنَا مَكْرًا
நாம் ஒரு சூழ்ச்சி செய்தோம்
while they
وَهُمْ
அவர்கள்
(did) not perceive
لَا يَشْعُرُونَ
உணர மாட்டார்கள்
Wa makaroo makranw wa makarnaa makranw wa hum laa yash'uroon (an-Naml 27:50)
Abdul Hameed Baqavi:
(இவ்வாறு) அவர்கள் ஒரு சூழ்ச்சி செய்தார்கள். நாமும் ஒரு சூழ்ச்சி செய்தோம். அவர்கள் அதனை உணர்ந்துகொள்ள முடியவில்லை.
English Sahih:
And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not. ([27] An-Naml : 50)