قَالَ يٰٓاَيُّهَا الْمَلَؤُا اَيُّكُمْ يَأْتِيْنِيْ بِعَرْشِهَا قَبْلَ اَنْ يَّأْتُوْنِيْ مُسْلِمِيْنَ ( النمل: ٣٨ )
He said
قَالَ
அவர் கூறினார்
"O chiefs!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟
பிரமுகர்களே!
Which of you
أَيُّكُمْ
உங்களில் யார்
will bring me
يَأْتِينِى
என்னிடம் கொண்டு வருவார்
her throne
بِعَرْشِهَا
அவளுடைய அரச கட்டிலை
before
قَبْلَ
முன்னர்
that they come to me
أَن يَأْتُونِى
அவர்கள் என்னிடம் வருவதற்கு
(in) submission?"
مُسْلِمِينَ
பணிந்தவர்களாக
Qaala yaaa aiyuhal mala'u aiyukum yaateenee bi'arshihaa qabla ai yaatoonee muslimeen (an-Naml 27:38)
Abdul Hameed Baqavi:
(ஸுலைமான் தன் மந்திரிகளை நோக்கி) "சன்றோர்களே! அவர்கள் கட்டுப்பட்டவர்களாக என்னிடம் வந்து சேருவதற்கு முன்னதாகவே அவளுடைய சிம்மாசனத்தை என்னிடம் கொண்டு வருபவர் உங்களில் யார்?" என்று கேட்டார்.
English Sahih:
[Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me her throne before they come to me in submission?" ([27] An-Naml : 38)