وَاِنَّهُمْ لَنَا لَغَاۤىِٕظُوْنَ ۙ ( الشعراء: ٥٥ )
And indeed, they
وَإِنَّهُمْ
இன்னும் , நிச்சயமாக இவர்கள்
[to] us
لَنَا
நமக்கு
(are) surely enraging
لَغَآئِظُونَ
ஆத்திரமூட்டுகின்றனர்
Wa innahum lanaa laghaaa'izoon (aš-Šuʿarāʾ 26:55)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக அவர்கள் நம்மை கோபத்திற்குள்ளாக்கி விட்டனர்.
English Sahih:
And indeed, they are enraging us, ([26] Ash-Shu'ara : 55)