ثُمَّ جَاۤءَهُمْ مَّا كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ ۙ ( الشعراء: ٢٠٦ )
Then
ثُمَّ
பிறகு
comes to them
جَآءَهُم
வந்தால் அவர்களிடம்
what they were
مَّا كَانُوا۟
எதை/இருந்தனர்
promised
يُوعَدُونَ
எச்சரிக்கப்படுவார்கள்
Summa jaaa'ahum maa kaanoo yoo'adoon (aš-Šuʿarāʾ 26:206)
Abdul Hameed Baqavi:
பின்னர், அவர்களைப் பயமுறுத்தும் வேதனை வந்தடையுமானால்
English Sahih:
And then there came to them that which they were promised? ([26] Ash-Shu'ara : 206)