Skip to main content

ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா வசனம் ௨௦௧

لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ   ( الشعراء: ٢٠١ )

Not they will believe
لَا يُؤْمِنُونَ
நம்பிக்கை கொள்ளவே மாட்டார்கள்
in it
بِهِۦ
இதை
until
حَتَّىٰ
வரை
they see
يَرَوُا۟
அவர்கள் பார்க்கின்ற
the punishment
ٱلْعَذَابَ
தண்டனையை
[the] painful
ٱلْأَلِيمَ
வலி தரும்

Laa yu'minoona bihee hattaa yarawul 'azaabal aleem (aš-Šuʿarāʾ 26:201)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆகவே, துன்புறுத்தும் வேதனையை இவர்கள் (தங்கள் கண்ணால்) காணும் வரையில் இதனை நம்பிக்கை கொள்ளவே மாட்டார்கள்.

English Sahih:

They will not believe in it until they see the painful punishment. ([26] Ash-Shu'ara : 201)

1 Jan Trust Foundation

நோவினை செய்யும் வேதனையைக் காணும் வரை, அவர்கள் அதில் நம்பிக்கை கொள்ள மாட்டார்கள்.