فَقَرَاَهٗ عَلَيْهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ مُؤْمِنِيْنَ ۗ ( الشعراء: ١٩٩ )
And he (had) recited it
فَقَرَأَهُۥ
அவர் அதை ஓதி இருந்தாலும்
to them
عَلَيْهِم
இவர்கள் மீது
not they would
مَّا كَانُوا۟
ஆகி இருக்க மாட்டார்கள்
in it
بِهِۦ
அதை
(be) believers
مُؤْمِنِينَ
நம்பிக்கை கொண்டவர்களாக
Faqara ahoo 'alaihim maa kaanoo bihee mu'mineen (aš-Šuʿarāʾ 26:199)
Abdul Hameed Baqavi:
அவர் இவர்களுக்கு ஓதிக் காண்பித்தால் இதனை அவர்கள் நம்பிக்கை கொள்ளவே மாட்டார்கள்.
English Sahih:
And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it. ([26] Ash-Shu'ara : 199)