وَتَذَرُوْنَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْۗ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ عٰدُوْنَ ( الشعراء: ١٦٦ )
And you leave
وَتَذَرُونَ
இன்னும் விட்டு விடுகிறீர்கள்
what created
مَا خَلَقَ
எதை/படைத்தான்
for you
لَكُمْ
உங்களுக்கு
your Lord
رَبُّكُم
உங்கள் இறைவன்
of your mates?
مِّنْ أَزْوَٰجِكُمۚ
உங்கள் மனைவிகளை
Nay
بَلْ
மாறாக
you
أَنتُمْ
நீங்கள்
(are) a people
قَوْمٌ
மக்கள்
transgressing"
عَادُونَ
வரம்பு மீறிய
Wa tazaroona maa khalaqa lakum Rabbukum min azwaajikum; bal antum qawmun 'aadoon (aš-Šuʿarāʾ 26:166)
Abdul Hameed Baqavi:
உங்கள் இறைவன் உங்களுக்காக படைத்த உங்கள் மனைவிகளை நீங்கள் புறக்கணித்து விட்டீர்களே! நீங்கள் (அல்லாஹ்வின் இந்த இயற்கை முறையை) மீறிய மக்கள்" என்று கூறினார்.
English Sahih:
And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing." ([26] Ash-Shu'ara : 166)