Skip to main content

ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா வசனம் ௧௧௨

قَالَ وَمَا عِلْمِيْ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ۚ   ( الشعراء: ١١٢ )

He said
قَالَ
அவர் கூறினார்
"And what (do) I know
وَمَا عِلْمِى
எனக்கு ஞானம் இல்லை
of what
بِمَا
எதைப் பற்றி
they used
كَانُوا۟
இருந்தனர்
(to) do?
يَعْمَلُونَ
செய்கின்றனர்

Qaala wa maa 'ilmee bimaa kaanoo ya'maloon (aš-Šuʿarāʾ 26:112)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கு அவர், "நான் அவர்கள் செய்து கொண்டிருக்கும் வேலை இன்னதென அறிய மாட்டேன். (அதனை விசாரிப்பதும் என் வேலையல்ல) என்றும்,

English Sahih:

He said, "And what is my knowledge of what they used to do? ([26] Ash-Shu'ara : 112)

1 Jan Trust Foundation

அவர் கூறினார்| அவர்கள் என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறார்கள் என்பதைப் பற்றி நான் அறியமாட்டேன்.