وَالَّذِيْنَ يَبِيْتُوْنَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَّقِيَامًا ( الفرقان: ٦٤ )
And those who
وَٱلَّذِينَ
எவர்கள்
spend (the) night
يَبِيتُونَ
இரவு கழிப்பார்கள்
before their Lord
لِرَبِّهِمْ
தங்கள் இறைவனுக்கு
prostrating
سُجَّدًا
சிரம் பணிந்தவர்களாக
and standing
وَقِيَٰمًا
நின்றவர்களாக
Wallazeena yabeetoona li Rabbihim sujjadanw wa qiyaamaa (al-Furq̈ān 25:64)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி, அவர்கள் தங்கள் இறைவனை, நின்றவர்களாகவும் சிரம் பணிந்தவர்களாகவும் இரவெல்லாம் வணங்கிக் கொண்டு இருப்பார்கள்.
English Sahih:
And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer] ([25] Al-Furqan : 64)