وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِيْ كُلِّ قَرْيَةٍ نَّذِيْرًا ۖ ( الفرقان: ٥١ )
And if We willed
وَلَوْ شِئْنَا
நாம் நாடியிருந்தால்
surely We (would) have raised
لَبَعَثْنَا
அனுப்பியிருப்போம்
in every
فِى كُلِّ
ஒவ்வொரு
town
قَرْيَةٍ
ஊரிலும்
a warner
نَّذِيرًا
ஓர் எச்சரிப்பாளரை
Wa law shi'naa laba'asnaa fee kulli qar yatin nazeeraa (al-Furq̈ān 25:51)
Abdul Hameed Baqavi:
நாம் நாடியிருந்தால் ஒவ்வொரு ஊருக்கும் அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்யக்கூடிய ஒவ்வொரு தூதரை (இன்றைய தினமும்) நாம் அனுப்பியே இருப்போம்.
English Sahih:
And if We had willed, We could have sent into every city a warner. ([25] Al-Furqan : 51)