Skip to main content

ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் வசனம் ௪௭

وَهُوَ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ لِبَاسًا وَّالنَّوْمَ سُبَاتًا وَّجَعَلَ النَّهَارَ نُشُوْرًا   ( الفرقان: ٤٧ )

And He (is) the One Who
وَهُوَ ٱلَّذِى
அவன்தான்
made
جَعَلَ
ஆக்கினான்
for you
لَكُمُ
உங்களுக்கு
the night
ٱلَّيْلَ
இரவை
(as) a covering
لِبَاسًا
ஓர் ஆடையாகவும்
and the sleep
وَٱلنَّوْمَ
இன்னும் தூக்கத்தை
a rest
سُبَاتًا
ஓய்வாகவும்
and made
وَجَعَلَ
இன்னும் ஆக்கினான்
the day
ٱلنَّهَارَ
பகலை
a resurrection
نُشُورًا
விழிப்பதற்கும்

Wa Huwal lazee ja'ala lakumul laila libaasanw wannawma subaatanw wa ja'alan nahaara nushooraa (al-Furq̈ān 25:47)

Abdul Hameed Baqavi:

அவன்தான் உங்களுக்கு இரவைப் போர்வையாகவும், ஓய்வளிக்கக் கூடியதாகவும், பகலை (உங்கள்) நடமாட்டத்திற்காக (பிரகாசமாக)வும் ஆக்கினான்.

English Sahih:

And it is He who has made the night for you as clothing and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection. ([25] Al-Furqan : 47)

1 Jan Trust Foundation

அவன்தான் உங்களுக்கு இரவை ஆடையாகவும், நித்திரையை இளைப்பாறுதலாகவும் ஆக்கியிருக்கின்றான்; இன்னும், அவனே பகலை உழைப்பிற்கு ஏற்றவாறு ஆக்கியிருக்கிறான்.