يٰوَيْلَتٰى لَيْتَنِيْ لَمْ اَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيْلًا ( الفرقان: ٢٨ )
O woe to me!
يَٰوَيْلَتَىٰ
என் நாசமே!
I wish not I had taken
لَيْتَنِى لَمْ أَتَّخِذْ
நான் எடுத்திருக்கக் கூடாதே!
that one
فُلَانًا
இன்னவனை
(as) a friend
خَلِيلًا
நண்பனாக
Yaa wailataa laitanee lam attakhiz fulaanan khaleelaa (al-Furq̈ān 25:28)
Abdul Hameed Baqavi:
(அன்றி) "என்னுடைய துக்கமே! (பாவம் செய்யும்படித் தூண்டிய) இன்னவனை நான் என்னுடைய நண்பனாக ஆக்கிக் கொள்ளாமல் இருந்திருக்க வேண்டாமா?
English Sahih:
Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend. ([25] Al-Furqan : 28)