Skip to main content

ஸூரத்துந் நூர் வசனம் ௪

وَالَّذِيْنَ يَرْمُوْنَ الْمُحْصَنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوْا بِاَرْبَعَةِ شُهَدَاۤءَ فَاجْلِدُوْهُمْ ثَمٰنِيْنَ جَلْدَةً وَّلَا تَقْبَلُوْا لَهُمْ شَهَادَةً اَبَدًاۚ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ ۙ  ( النور: ٤ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
எவர்கள்
accuse
يَرْمُونَ
ஏசுவார்களோ
the chaste women
ٱلْمُحْصَنَٰتِ
பத்தினிகளை
then
ثُمَّ
பிறகு
not they bring
لَمْ يَأْتُوا۟
அவர்கள் கொண்டுவரவில்லை என்றால்
four
بِأَرْبَعَةِ
நான்கு
witnesses
شُهَدَآءَ
சாட்சிகளை
then flog them
فَٱجْلِدُوهُمْ
அடியுங்கள் அவர்களை
(with) eighty
ثَمَٰنِينَ
எண்பது
lashe(s)
جَلْدَةً
அடி
and (do) not accept
وَلَا تَقْبَلُوا۟
ஏற்காதீர்கள்
their
لَهُمْ
அவர்களின்
testimony
شَهَٰدَةً
சாட்சியத்தை
ever
أَبَدًاۚ
ஒருபோதும்
And those they
وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ
அவர்கள்தான்
(are) the defiantly disobedient
ٱلْفَٰسِقُونَ
பாவிகள்

Wallazeena yarmoonal muhsanaati summa lam yaatoo bi-arba'ati shuhadaaa'a fajlidoohum samaaneena jaldatanw wa laa taqbaloo lahum shahaadatan abadaa; wa ulaaa'ika humul faasiqoon (an-Nūr 24:4)

Abdul Hameed Baqavi:

எவனேனும் கற்புடைய பெண்கள் மீது அவதூறு கூறி (அதற்கு வேண்டிய) நான்கு சாட்சிகளை அவன் கொண்டு வராவிட்டால் அவனை நீங்கள் எண்பது கசையடிகள் அடியுங்கள். பின்னர், அவன் கூறும் சாட்சியத்தை எக்காலத்திலும் ஒப்புக் கொள்ளாதீர்கள். (ஏனென்றால்) நிச்சயமாக இத்தகையவர்கள் பெரும் பாவிகள்.

English Sahih:

And those who accuse chaste women and then do not produce four witnesses – lash them with eighty lashes and do not accept from them testimony ever after. And those are the defiantly disobedient, ([24] An-Nur : 4)

1 Jan Trust Foundation

எவர்கள் கற்புள்ள பெண்கள் மீது அவதூறு கூறி (அதை நிரூபிக்க) நான்கு சாட்சிகளைக் கொண்டு வரவில்லையோ, அவர்களை நீங்கள் எண்பது கசையடி அடியுங்கள்; பின்னர் அவர்களது சாட்சியத்தை எக்காலத்திலும் ஏற்றுக் கொள்ளாதீர்கள் - நிச்சயமாக அவர்கள்தான் தீயவர்கள்.