وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَ ۙ ( المؤمنون: ٨ )
And those who [they]
وَٱلَّذِينَ هُمْ
இன்னும் எவர்கள்/அவர்கள்
of their trusts
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
தங்கள் அமானிதங்களையும்
and their promise(s)
وَعَهْدِهِمْ
இன்னும் தங்கள் உடன்படிக்கையையும்
(are) observers
رَٰعُونَ
பேணக்கூடியவர்கள்
Wallazeena hum li amaanaatihim wa 'ahdihim raa'oon (al-Muʾminūn 23:8)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி, அவர்கள் (தங்களிடம் நம்பி ஒப்படைக்கப்பட்ட) அமானிதப் பொருளையும், தங்களுடைய வாக்குறுதியையும் பேணி(க் காத்து) நடந்து,
English Sahih:
And they who are to their trusts and their promises attentive ([23] Al-Mu'minun : 8)