Skip to main content

ஸூரத்துல் முஃமினூன் வசனம் ௭௨

اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖوَّهُوَ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ  ( المؤمنون: ٧٢ )

Or
أَمْ
அல்லது
you ask them
تَسْـَٔلُهُمْ
அவர்களிடம் நீர் எதையும் கேட்கிறீரா
(for) a payment?
خَرْجًا
கூலி
But the payment
فَخَرَاجُ
எனவே கூலிதான்
(of) your Lord
رَبِّكَ
உமது இறைவனின்
(is) best
خَيْرٌۖ
மிகச் சிறந்தது
and He
وَهُوَ
அவன்
(is) the Best
خَيْرُ
மிகச் சிறந்தவன்
(of) the Providers
ٱلرَّٰزِقِينَ
கொடை வழங்குபவர்களில்

Am tas'aluhum kharjan fakharaaju Rabbika khairunw wa Huwa khairur raaziqeen (al-Muʾminūn 23:72)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லது, நீங்கள் அவர்களிடம் யாதொரு கூலியையும் கேட்கின்றீரா? (அதுவும் இல்லை. ஏனென்றால்,) உங்களது இறைவன் (உங்களுக்குத்) தரும் கூலியே மிக்க மேலானதாக இருக்கிறது. அவனோ கொடையாளிகளிலெல்லாம் மிக்க மேலானவன்.

English Sahih:

Or do you, [O Muhammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers. ([23] Al-Mu'minun : 72)

1 Jan Trust Foundation

அல்லது நீர் அவர்களிடம் கூலி ஏதும் கேட்கிறீரா? (இல்லை! ஏனெனில்) உம்முடைய இறைவன் கொடுக்கும் கூலியே மிகவும் மேலானது - இன்னும் அளிப்பவர்களில் அவனே மிக்க மேலானவன்.