وَالَّذِيْنَ هُمْ بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُوْنَ ۙ ( المؤمنون: ٥٨ )
And those [they]
وَٱلَّذِينَ هُم
இன்னும் எவர்கள்/அவர்கள்
in (the) Signs
بِـَٔايَٰتِ
வசனங்களை
(of) their Lord
رَبِّهِمْ
தங்கள் இறைவனின்
believe
يُؤْمِنُونَ
நம்பிக்கை கொள்பவர்கள்
Wallazeena hum bi Aayaati Rabbihim yu'minoon (al-Muʾminūn 23:58)
Abdul Hameed Baqavi:
எவர்கள் தங்கள் இறைவனின் வசனங்களை மெய்யாகவே நம்பிக்கை கொள்கின்றார்களோ அவர்களும்,
English Sahih:
And they who believe in the signs of their Lord. ([23] Al-Mu'minun : 58)