Skip to main content

ஸூரத்துல் முஃமினூன் வசனம் ௩௩

وَقَالَ الْمَلَاُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِلِقَاۤءِ الْاٰخِرَةِ وَاَتْرَفْنٰهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۙ مَا هٰذَآ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْۙ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُوْنَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُوْنَ   ( المؤمنون: ٣٣ )

And said
وَقَالَ
கூறினர்
the chiefs
ٱلْمَلَأُ
தலைவர்கள்
of his people
مِن قَوْمِهِ
அவருடைய மக்களில்
who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
disbelieved
كَفَرُوا۟
இன்னும் நிராகரித்தனர்
and denied
وَكَذَّبُوا۟
இன்னும் பொய்யாக்கினர்
(the) meeting
بِلِقَآءِ
சந்திப்பை
(of) the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ
மறுமையின்
while We had given them luxury
وَأَتْرَفْنَٰهُمْ
நாம் அவர்களுக்கு செல்வத்தை வழங்கியிருந்தோம்
in the life (of) the world
فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا
உலக வாழ்வில்
"Not
مَا
இல்லை
(is) this
هَٰذَآ
இவர்
but
إِلَّا
தவிர
a man
بَشَرٌ
மனிதரே
like you
مِّثْلُكُمْ
உங்களைப் போன்ற
He eats
يَأْكُلُ
அவர் சாப்பிடுகிறார்
of what you eat
مِمَّا تَأْكُلُونَ
நீங்கள் சாப்பிடுவதிலிருந்து
[from it]
مِنْهُ
அதில்
and he drinks
وَيَشْرَبُ
இன்னும் அவர் குடிக்கிறார்
of what you drink
مِمَّا تَشْرَبُونَ
நீங்கள் குடிப்பதிலிருந்து

Wa qaalal mala-u min qawmihil lazeena kafaroo wa kazzaboo bi liqaaa'il Aakhirati wa atrafnaahum fil hayaatid dunyaa maa haazaaa illaa basharum mislukum yaakulu mimmaa taakuloona minhu wa yashrabu mimmaa tashraboon (al-Muʾminūn 23:33)

Abdul Hameed Baqavi:

(ஹூத் நபியுடைய) மக்களுக்கு இவ்வுலக வாழ்க்கையின் சுகபோகங்களை நாம் கொடுத்திருந்தும் அவர்களுடைய தலைவர்கள் (அவைகளையும்) அவரையும் நிராகரித்துவிட்டு மறுமையைச் சந்திப்பதையும் பொய்யாக்கி ("ஹூத்" நபியை சுட்டிக் காண்பித்து) "இவர் உங்களைப் போன்ற ஒரு மனிதனேயன்றி வேறில்லை. நீங்கள் புசிப்பதையே அவரும் புசிக்கிறார்; நீங்கள் குடிப்பதையே அவரும் குடிக்கிறார்.

English Sahih:

And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink. ([23] Al-Mu'minun : 33)

1 Jan Trust Foundation

ஆனால், அவருடைய சமூகத்தாரில் காஃபிர்களாய் இருந்த தலைவர்களும் இன்னும், இறுதித் தீர்ப்பு நாளை சந்திப்பதைப் பொய்ப்படுத்த முற்பட்டார்களே அவர்களும், நாம் அவர்களுக்கு இவ்வுலக வாழ்க்கையில் விசாலமான (சுகானுபவங்களைக்) கொடுத்திருந்தோமே அவர்களும், (தம் சமூகத்தாரிடம்) “இவர் உங்களைப் போன்ற ஒரு மனிதரேயன்றி வேறில்லை; நீங்கள் உண்பதையே அவரும் உண்கிறார்; நீங்கள் குடிப்பதையே அவரும் குடிக்கிறார்.