Skip to main content

ஸூரத்துல் முஃமினூன் வசனம் ௨௭

فَاَوْحَيْنَآ اِلَيْهِ اَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِاَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَاِذَا جَاۤءَ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّوْرُۙ فَاسْلُكْ فِيْهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَهْلَكَ اِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْۚ وَلَا تُخَاطِبْنِيْ فِى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْاۚ اِنَّهُمْ مُّغْرَقُوْنَ  ( المؤمنون: ٢٧ )

So We inspired
فَأَوْحَيْنَآ
நாம் வஹீ அறிவித்தோம்
to him
إِلَيْهِ
அவருக்கு
"That construct
أَنِ ٱصْنَعِ
நீர் செய்வீராக
the ship
ٱلْفُلْكَ
கப்பலை
under Our eyes
بِأَعْيُنِنَا
நமது கண்களுக்கு முன்னும்
and Our inspiration
وَوَحْيِنَا
நமது அறிவிப்பின்படியும்
then when comes
فَإِذَا جَآءَ
வந்துவிட்டால்
Our Command
أَمْرُنَا
நம் கட்டளை
and gushes forth
وَفَارَ
பொங்க ஆரம்பித்து விட்டால்
the oven
ٱلتَّنُّورُۙ
அடுப்பு
then put into it
فَٱسْلُكْ فِيهَا
அதில்/ஏற்றுவீராக
of every (kind)
مِن كُلٍّ
எல்லாவற்றிலிருந்தும்
(of) mates
زَوْجَيْنِ
ஜோடிகளையும்
two
ٱثْنَيْنِ
இரண்டு
and your family
وَأَهْلَكَ
இன்னும் உமது குடும்பத்தினரையும்
except
إِلَّا
தவிர
those
مَن
எவன்
(has) preceded
سَبَقَ
முந்திவிட்டதோ
against whom
عَلَيْهِ
அவன் மீது
the Word
ٱلْقَوْلُ
வாக்கு
thereof
مِنْهُمْۖ
அவர்களில்
And (do) not address Me
وَلَا تُخَٰطِبْنِى
இன்னும் என்னிடம் நீர் உரையாடாதீர்
concerning those who wronged
فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ۖ
அநியாயக்காரர்கள் விஷயத்தில்
indeed they
إِنَّهُم
நிச்சயமாக அவர்கள்
(are) the ones to be drowned
مُّغْرَقُونَ
மூழ்கடிக்கப்படுவார்கள்

Fa awhainaaa ilaihi anis na'il fulka bi a'yuninaa wa wahyinaa fa izaa jaaa'a amrunaa wa faarat tannooru fasluk feehaa min kullin zawjainis naini wa ahlaka illaa man sabaqa 'alaihil qawlu minhum wa laa tukhaat ibnee fil lazeena zalamooo innaahum mughraqoon (al-Muʾminūn 23:27)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கு நாம் அவரை நோக்கி நீங்கள் "நாம் அறிவிக்கின்றபடி நம் கண்முன் ஒரு கப்பலைச் செய்யுங்கள். நம்முடைய உத்தரவு ஏற்பட்டு அடுப்புப்பொங்க ஆரம்பித்தால் (ஒவ்வொரு உயிர்ப் பிராணிகளிலும்) ஆண், பெண் இரண்டிரண்டு சேர்ந்த ஜோடியையும், உங்களுடைய குடும்பத்தினரையும் நீங்கள் அதில் ஏற்றிக் கொள்ளுங்கள். ஆயினும், எவன் மீது நம்முடைய தண்டனை விதிக்கப்பட்டு விட்டதோ அவனைத் தவிர. (ஏனென்றால்,) அநியாயம் செய்பவ(ர் உங்களது குடும்பத்தவராயினும் அவ)ரைப் பற்றி நீங்கள் என்னிடம் ஏதும் (சிபாரிசாகப்) பேசாதீர்கள். நிச்சயமாக அவர்கள் (வெள்ளப் பிரளயத்தில்) மூழ்கடிக்கப்பட்டு விடுவார்கள்" என்று வஹீ அறிவித்தோம்.

English Sahih:

So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into it [i.e., the ship] from each [creature] two mates and your family, except him for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned. ([23] Al-Mu'minun : 27)

1 Jan Trust Foundation

அதற்கு, “நீர் நம் கண் முன் நம்முடைய வஹீயறிவிப்பின்படியும் கப்பலைச் செய்வீராக! பிறகு நம்முடைய கட்டளை வந்து, அடுப்புக் கொதிக்கும் போது, ஒவ்வொன்றிலும் ஆண், பெண் இரண்டிரண்டு சேர்ந்த ஜதையையும், உம்முடைய குடும்பத்தினரில் எவர் மீது நம் (தண்டனை பற்றிய) வாக்கு ஏற்பட்டுவிட்டதோ அவரைத் தவிர, (மற்றவர்களையும்) அதில் ஏற்றிக் கொள்ளும்; இன்னும்| அநியாயம் செய்தார்களே அவர்களைப் பற்றி நீர் என்னிடம் பரிந்து பேச வேண்டாம் - நிச்சயமாக அவர்கள் மூழ்கடிக்கப்படுவார்கள்” என்று அவருக்கு நாம் அறிவித்தோம்.