وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّجَادِلُ فِى اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّلَا هُدًى وَّلَا كِتٰبٍ مُّنِيْرٍ ۙ ( الحج: ٨ )
And among mankind
وَمِنَ ٱلنَّاسِ
மனிதர்களில்
(is he) who disputes
مَن يُجَٰدِلُ
எவர்/தர்க்கிப்பார்
concerning Allah
فِى ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின் விஷயத்தில்
without any knowledge
بِغَيْرِ عِلْمٍ
எவ்வித அறிவுமில்லாமலும்
and not any guidance
وَلَا هُدًى
நேர்வழி இல்லாமலும்
and not a Book
وَلَا كِتَٰبٍ
வேதமும் இல்லாமலும்
enlightening
مُّنِيرٍ
வெளிப்படுத்தக்கூடிய
Wa minan naasi mai yujaadilu fil laahi bighairi 'ilminw wa laa hudanw wa laa Kitaabim Muneer (al-Ḥajj 22:8)
Abdul Hameed Baqavi:
மனிதர்களில் பலர் (இருக்கின்றனர். அவர்கள்) யாதொரு கல்வியும், யாதொரு தர்க்கரீதியான ஆதாரமும், யாதொரு வேத நூலின் தெளிவான ஆதாரமும் இல்லாமலே அவர்கள் அல்லாஹ்வைப் பற்றித் தர்க்கிக்கின்றனர்.
English Sahih:
And of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening book [from Him], ([22] Al-Hajj : 8)