ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّهٗ يُحْيِ الْمَوْتٰى وَاَنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ۙ ( الحج: ٦ )
That
ذَٰلِكَ
இது
(is) because
بِأَنَّ
ஏனெனில் நிச்சயமாக
Allah - He
ٱللَّهَ هُوَ
அல்லாஹ்தான்
(is) the Truth
ٱلْحَقُّ
உண்மையானவன்
And that He
وَأَنَّهُۥ
இன்னும் நிச்சயமாக அவன்தான்
[He] gives life
يُحْىِ
உயிர்ப்பிக்கிறான்
(to) the dead
ٱلْمَوْتَىٰ
இறந்தவர்களை
and that He
وَأَنَّهُۥ
இன்னும் நிச்சயமாக அவன்தான்
(is) over every thing
عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ
எல்லாப் பொருள்கள் மீதும்
All-Powerful
قَدِيرٌ
பேராற்றலுடையவன்
Zaalika bi annal laaha Huwal haqqu wa annahoo yuhyil mawtaa wa annahoo 'alaakulli shai'in Qadeer (al-Ḥajj 22:6)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் உண்மையான இறைவன். நிச்சயமாக அவன் மரணித்தவர்களுக்கு உயிர் கொடுத்து எழுப்புவான். நிச்சயமாக அவன் அனைத்தின் மீதும் ஆற்றல் உடையவன் என்பதற்கு இதுவே போதுமான (அத்தாட்சியாக இருக்கின்ற)து.
English Sahih:
That is because Allah is the True Reality and because He gives life to the dead and because He is over all things competent ([22] Al-Hajj : 6)