Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௨௮

لِّيَشْهَدُوْا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ فِيْٓ اَيَّامٍ مَّعْلُوْمٰتٍ عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِّنْۢ بَهِيْمَةِ الْاَنْعَامِۚ فَكُلُوْا مِنْهَا وَاَطْعِمُوا الْبَاۤىِٕسَ الْفَقِيْرَ ۖ  ( الحج: ٢٨ )

That they may witness
لِّيَشْهَدُوا۟
அவர்கள் அடைவதற்காக
benefits
مَنَٰفِعَ
பலாபலன்களை
for them
لَهُمْ
அவர்கள் தங்களுக்குரிய
and mention
وَيَذْكُرُوا۟
நினைவு கூர்வதற்காக
(the) name
ٱسْمَ
பெயர்
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வுடைய
on days
فِىٓ أَيَّامٍ
நாட்களில்
known
مَّعْلُومَٰتٍ
குறிப்பிட்ட
over
عَلَىٰ
மீது
what He has provided them
مَا رَزَقَهُم
அவர்களுக்குக் கொடுத்த
of
مِّنۢ
இருந்து
(the) beast
بَهِيمَةِ
பிராணிகள்
(of) cattle
ٱلْأَنْعَٰمِۖ
கால்நடைகள்
So eat
فَكُلُوا۟
ஆகவே புசியுங்கள்
of them
مِنْهَا
அவற்றிலிருந்து
and feed
وَأَطْعِمُوا۟
இன்னும் உணவளியுங்கள்
the miserable
ٱلْبَآئِسَ
வறியவருக்கு(ம்)
the poor
ٱلْفَقِيرَ
ஏழைக்கு(ம்)

Li yashhadoo manaafi'a lahum wa yazkurus mal laahi feee ayyaamimma'loomaatin 'alaa maa razaqahum mim baheematil an'aami fakuloo minhaa wa at'imul baaa'isal faqeer (al-Ḥajj 22:28)

Abdul Hameed Baqavi:

(வர்த்தகத்தின் மூலம்) தங்கள் பயனை நாடியும் (அங்கு வருவார்கள்.) குறிப்பிட்ட நாள்களில் அல்லாஹ் அவர்களுக்குக் கொடுத்த (ஆடு, மாடு, ஒட்டகம் ஆகிய) கால்நடை பிராணிகள் மீது அவனது திருப்பெயரைக் கூறி அறுப்பதற்காகவும் அ(ங்கு வருவார்கள். ஆகவே, அவ்வாறு அறுக்கப்பட்ட)வைகளிலிருந்து நீங்களும் புசியுங்கள்; சிரமப்படும் ஏழைகளுக்கும் புசிக்கக் கொடுங்கள்.

English Sahih:

That they may witness [i.e., attend] benefits for themselves and mention the name of Allah on known [i.e., specific] days over what He has provided for them of [sacrificial] animals. So eat of them and feed the miserable and poor. ([22] Al-Hajj : 28)

1 Jan Trust Foundation

தங்களுக்குரிய பலன்களை அடைவதற்காகவும்; குறிப்பிட்ட நாட்களில் அல்லாஹ் அவர்களுக்கு அளித்துள்ள (ஆடு, மாடு, ஒட்டகம் போன்ற) நாற்கால் பிராணிகள் மீது அவன் பெயரைச் சொல்(லி குர்பான் கொடுப்)பவர்களாகவும் (வருவார்கள்); எனவே அதிலிருந்து நீங்களும் உண்ணுங்கள்; கஷ்டப்படும் ஏழைகளுக்கும் உண்ணக் கொடுங்கள்.